ACCUEIL

Photo 8

 

 

TRADUCTRICE – INTERPRÈTE DE CONFÉRENCE RUSSE

EXPERT PRÈS LA COUR D’APPEL DE VERSAILLES POUR LA LANGUE RUSSE

DIPLOMÉE ESIT

MEMBRE DE LA SFT

FORMATRICE EN RUSSE / ANGLAIS / FRANÇAIS LANGUE ÉTRANGÈRE

 TRADUCTION SPÉCIALISÉE FRANÇAIS>RUSSE ET ANGLAIS>RUSSE

  • traduction officielle assermentée de documents d’état civil
  • économique, commerciale (correspondance, contrats, cahiers des charges, études de marchés, etc.);
  • financière, juridique, administrative;
  • publicitaire (brochure, prospectus, etc.);
  • informatique (logiciels, sites Web, multimédia, etc.);
  • correspondance professionnelle et personnelle;
  • presse, tourisme, théâtre, sous-titrage de films, etc.
  • rédaction, relecture.

INTERPRÉTATION DE CONFÉRENCE FRANÇAIS>RUSSE ET ANGLAIS>RUSSE

  • interprétation simultanée lors de conférences, congrès, symposiums, colloques internationaux, visites officielles, etc;
  • interprétation consécutive, technique de prise de notes, interprétation lors des rendez-vous d’affaires ou des conférences téléphoniques, des réunions de travail, etc;
  • interprétation de liaison, interprétation chuchotée, accompagnement;
  • interprétation assermentée;
  • assistance linguistique lors des reportages;
  • techniques de traduction à vue.

 

 

FORMATRICE EN RUSSE / ANGLAIS / FRANÇAIS LANGUE ÉTRANGÈRE

  • tous niveaux
  • cours à domicile et en groupe

COMBINAISON LINGUISTIQUE:

RUSSE – A (langue maternelle)

FRANÇAIS – B

ANGLAIS – C

Diplômée de D.E.S.S. de Traduction économique, technique et éditoriale, russe – français – anglais de l’École supérieure d’interprètes et de traducteurs (E.S.I.T.) – 2004

Master d’Interprétation de conférence, russe – français – anglais de l’Institut d’interprètes, de traducteurs et de relations internationales (I.T.I.-R.I.) – 2006

D.E.A. de Didactologie des langues et des cultures de l’Université Paris III Sorbonne Nouvelle, UFR Didactique du FLE – 2000

Membre de l’Association des Anciens Élèves de l’ESIT – AAE-ESIT

Membre de la Société Française des Traducteurs

Membre de la Compagnie des Experts près la Cour d’Appel de Versailles

 

———————————————————————————

Mon engagement de qualité

Je vous offre un service de qualité.

Les textes traduits doivent être parfaitement fidèles à l’original tout en ayant un langage naturel et fluide sans que l’on devine qu’il s’agisse d’une traduction.

Après des années d’expérience et 100 % de clients satisfaits, je vous offre un service de traduction et d’interprétariat technique, économique et juridique à la hauteur de vos attentes.

Mes points forts:

Rigueur dans le transfert des connaissances

Justesse de la terminologie

Maîtrise parfaite des langues

Prix compétitifs

Délais de traduction raisonnables et toujours respectés

J’utilise les outils informatiques les plus performants ainsi que plusieurs bases de données. Je peux également travailler avec vos mémoires de traduction ou vos glossaires.

Je m’engage en tant que traductrice interprète indépendante à respecter la déontologie du métier et à garder la confidentialité sur les documents et les informations confiés.

Pour une relation d’affaires basée sur la confiance, je vous invite à parcourir ce site et à me soumettre votre commande.

Au plaisir de travailler avec vous !

Publicités